Can You Return? / Translation of Vimal Kumar's 'Kya Tum Lautaa Sakti Ho?'
Can you return
my moon
which I brought on earth
one day
for you
That blue sky
can you return
on which you flew
spreading wings for so many days
Can you return
those concerns
those thoughts
which I kept every moment
In your sorrowful days
So are you returning
that book
that letter
that thought
Can you return
that sleep
that dream
which came silently
on your bedhead
can you return that way
on which you walked with me
those stairs
on which you sat
and lessened
your sorrow with me
you received
some joy
after meeting me
I know
you can't return
cannot return
my touch
my shade
neither the fragrance of my body
which submerged deeply within you a day
Those tides of sea
and those bridges
you can't return
which created great waves
sometime
within you
So why are you returning
this file
this map
this photo album
this packet
when sinking dusk cannot be returned
can't be returned
that dawn
then why are you returning those things
which money can buy every time
you cannot return my tears
the agony of my soul
neither my anxiety
ever
You can't return
what I gave you along with my books
because these things
cannot be sold
by returning all this
stop trying to hide
a truth
If a human has spent
some precious moments
with another human
it can't be returned
in any manner
Either if you get angrier
but you can't return
my love
it will remain safe
in your memory
as remains
rivers and butterflies
flowers and moon
Translation of Vimal Kumar's 'Kya Tum Lautaa Sakti Ho?'
Translated by Varsha Singh
my moon
which I brought on earth
one day
for you
That blue sky
can you return
on which you flew
spreading wings for so many days
Can you return
those concerns
those thoughts
which I kept every moment
In your sorrowful days
So are you returning
that book
that letter
that thought
Can you return
that sleep
that dream
which came silently
on your bedhead
can you return that way
on which you walked with me
those stairs
on which you sat
and lessened
your sorrow with me
you received
some joy
after meeting me
I know
you can't return
cannot return
my touch
my shade
neither the fragrance of my body
which submerged deeply within you a day
Those tides of sea
and those bridges
you can't return
which created great waves
sometime
within you
So why are you returning
this file
this map
this photo album
this packet
when sinking dusk cannot be returned
can't be returned
that dawn
then why are you returning those things
which money can buy every time
you cannot return my tears
the agony of my soul
neither my anxiety
ever
You can't return
what I gave you along with my books
because these things
cannot be sold
by returning all this
stop trying to hide
a truth
If a human has spent
some precious moments
with another human
it can't be returned
in any manner
Either if you get angrier
but you can't return
my love
it will remain safe
in your memory
as remains
rivers and butterflies
flowers and moon
Translation of Vimal Kumar's 'Kya Tum Lautaa Sakti Ho?'
Translated by Varsha Singh
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें